



레지던시로 제주에 내려와 1948년 4월 3일을 기점으로 일어난 끔찍하고 가슴 아픈 사건에 대해 알게 되었다. 소멸된 존재를 작업으로 복원시키고 이들이 사라지는 과정을 기록함으로써 그들을 기억하고자 했다. 형상은 단순히 사라지는 것이 아니라, 기억과 망각, 시간의 유한성을 드러내는 장치이다. 흙같이 소멸하는 재료는 그들의 삶이 얼마나 덧없고 쉽게 지워지는지를 시각적으로 환기한다. 사람은 흙으로 와서 흙으로 돌아간다는 말처럼 이 작업은 전시가 끝나고 자연에 설치되어 서서히 사라지고 자연 속으로 돌 아갔고 이를 사진과 영상으로 기록했다. 이 과정을 기록하는 작업은 단순한 보존이 아니라, 잊히지 않기 위한 저항이다.
During an artist residence program in Jeju, I came to learn about the devastating and deeply painful events that began on April 3, 1948. Through this work, I sought to remember those who were erased by reconstructing their presence in material form and by recording the process of their disappearance. Form, here, is not something that simply vanishes; it functions as a device that reveals memory and forgetting, as well as the finitude of time itself.
Using disppearing materials such as clay visually evokes how fragile these lives were, and how easily they could be erased. Echoing that humans come from dirt and return to dirt, the work was re-installed in nature after the exhibition, where it gradually disappeared and returned to the natural environment. This process was documented through photographs and video. Recording this disappearance is not merely an act of preservation, but a form of resistance against forgetting.